Предыдущая глава  Содержание  Следующая глава


  • Перевод: wolfich
  • Редактура: —

— Я полностью разгромлена.

Чтобы утрясти все дела после Битвы Подземелий, госпожа Хаку снова прибыла с визитом в [Обычную Пещеру]. Её также сопровождала Хлоя в своём обычном костюме дворецкого.

— Возможно, я и проиграла, но за эту битву я сделала столько удивительных открытий… Вот уж не думала, что крысы могут зайти так далеко. Превратить разведчиков в воинов…

Она была уверена, что крысы – всего лишь разведчики, поэтому и подумать не могла, что они смогут одолеть Босса, даже если смогут пройти весь этот путь. По правде, она рассчитывала, что за крысами последует группа големов, используя информацию о карте, добытую грызунами. Идея использовать тактику лилипутов пришла ему в голову, когда он увидел Минотавра. Он всё равно ничего не терял, так что почему бы не использовать несколько десятков крыс в качестве камикадзе, чтобы одолеть господина Быка?

К слову, выжившим крысам он приказал не убегать за пределы леса, так что, вероятно, рано или поздно он снова их использует.

— Никогда бы не подумала, что не смогу обнаружить и единственного Сердца-муляжа. Где всё же было настоящее Сердце Подземелья в итоге? Если ты не против, я бы хотела это знать.

— Добавьте ещё 50 000 DP к нашему призу, и я вам расскажу.

— Ох, такую малость? Разумеется, рассказывайте. Я не смогу спокойно спать, если не узнаю.

Чёрт, я сказал это в шутку, но она внезапно согласилась… Ну, ничего не поделаешь, придётся ей сказать. Впрочем, где были Сердца-муляжи, я ей рассказывать не обязан. Единственное, чего я опасаюсь, так это того, что она разозлится, узнав, где находилось настоящее Сердце, ведь это само по себе одна большая шутка.

— …По правде говоря, это не всё Подземелье… примерно в километре отсюда есть небольшая пещера, которая также является комнатой Подземелья. Я поместил Сердце туда.

Куда я показал? На комнату гоблинов… Сначала я подумывал о том, чтобы его оттуда забрать, но потом всё же решил оставить.

Как я и предполагал, госпожа Хаку потеряла дар речи… Впрочем, не похоже было, что она злится, скорее уж в её глазах было восхищение.

— …Действительно, если присмотреться, то можно заметить каналы маны… они ведут не только к пространству перед входом в пещеру, но и тянутся за пределы Подземелья… Я не обратила на это внимания.

— Установить Сердце Подземелья за пределами самого Подземелья… удивительно смелый ход, не правда ли, госпожа.

— В конечном счёте, советы сестрицы №89 были всё-таки верны!

Рокуко ничего не поняла, но эта идея ей очень приглянулась. Просто комната с Сердцем и ничего больше.

— О-ох, лабиринт был чудесен, первый раз вижу такое использование DP… хотя эти волчьи ямы были рискованным ходом. Вам повезло, что я использовала минотавров в качестве основной боевой силы в этой Битве. Если бы я сделала ставку на каких-нибудь невесомых монстров, вроде призраков… Но самая удивительная задумка – это использование двух этажей снизу и сверху от первого.

Да уж, в таком случае ямы-ловушки бы оказались бесполезны. С другой стороны, они бы не смогли обнаружить секретные проходы, ведущие из ям…

Ах, самодельные волчьи ямы не стоили мне DP, но вряд ли я могу сейчас им об этом рассказать. Раз уж она потрудилась дать мне совет, я не буду так бестактен, чтобы её поправлять. Оставлю всё в тайне.

— Кроме того… гу-у… Эти [Врата Мудрости]… это была загадка из вашего мира?

— Ага. Ну-у, мне пришлось попотеть, чтобы вспомнить подходящую. Многие бы здесь просто не подошли.

— Вот как… Я уже почти не злюсь, так что позвольте мне разок вас ударить.

— Ха-ха-ха. Нет.

Наверное, она была очень сильно раздосадована этой загадкой. Я не стал ей говорить, что Рокуко решила её за три секунды.

— Я не слишком люблю загадки, так что не умею их использовать.

— И поэтому вы решили использовать игру слов. Удивительно, что она не потеряла смысл при переводе.

И то верно. Например, если я скажу Рокуко «футон взлетел на воздух», она услышит нечто вроде «футон взорвался». Вся соль каламбура при этом теряется.

Если бы я, к примеру, использовал загадку [Какой врач может только ломать машины?]*, то ничего бы не вышло.

Прим. переводчика с японского: Ответ на эту загадку – «дантист»; в японском языке это слово может записываться разными кандзи и иметь разные значения, одно из которых – «сломанная машина».

Более того, загадки, основанные на использовании различных словоформ, также исключались, ведь в этих языках они формировались по-разному. С другой стороны, с картинками не должно было возникнуть проблем, так что для следующей загадки я планирую использовать их.

Хоть я и не перестаю восхищаться удивительным возможностям магии этого мира, но от изучения местного языка мне придётся отказаться. Функция перевода настолько полно всё переводит, что я не могу учиться. Вероятно, если бы я постарался, я бы смог что-нибудь придумать, но мне лень.

— Ах да, сестрица, как тебе такое! Меня теперь зовут Рокуко! Так звучит 695 на языке другого мира! «Ро» – это 6, «ку» — это 9, а «ко» — это 5!

Рокуко до недавнего времени даже не знала о происхождении её имени. Когда я заметил это и объяснил, она была вне себя от радости, не знаю уж почему. Я подумал, что она разозлится, что её имя лишь набор цифр, ведь имя – это довольно серьёзный вопрос. Но, похоже, её это полностью устраивало. Странные вкусы у Сердец Подземелий.

— …! Это удивительно, такое чудесное имя… ах, я завидую.

— Так что с этого момента зови меня Рокуко, сестрица №89.

— Хорошо, я поняла, сестрёнка Рокуко… Ах, тебе так повезло. Меня назвали Хаку из-за моих белых волос, ты знаешь? Да уж, у моего Хранителя отвратительный вкус…

— …Хах? Госпожа Хаку, разве ваше имя не образовано от цифр 8 и 9?

Услышав мой неосторожный вопрос, госпожа Хаку внезапно застыла.

— Как связаны цифры 8 и 9 с «белым»?.. Стоп, неужели так эти цифры звучат на языке другого мира?

— Ну, есть несколько значений, но… да, они могут читаться «Хаку». Как «белый», так и «89».

Госпожа Хаку закрыла на секунду глаза, прижав руки к вискам… Похоже, она о чём-то напряжённо размышляла. Наконец, она заговорила…

— Сестрёнка Рокуко. Начиная с этого момента, ты не могла бы называть меня Хаку? Если всё так и есть, то это также цифры другого мира.

— Конечно, сестрица Хаку!

Похоже, она всё ещё испытывает смешанные чувства к этому имени? Госпожа Хаку погладила Рокуко по голове и улыбнулась.

— Ох, мы немного отошли от темы. Я бы очень хотела ещё о многом расспросить, но даже если это так не выглядит, я очень спешу… С появлением нового Подземелья мне необходимо позаботиться о его развитии… Да, меня очень интересует финал нашей схватки, но было бы, вероятно, бестактно спрашивать о козырной карте вашего Подземелья, да?

Финал… она имеет в виду [Тайные Жемчужины]. В принципе, я бы мог ей сказать, но пусть лучше развлекается, пытаясь разгадать эту тайну самостоятельно.

— Итак, сестрёнка Рокуко. Как насчёт… передачи DP?

— Д-да!..

Хаку радостно улыбнулась и взяла Рокуко за руку.

С вас 150к DP, включая плату за информацию. Пусть и сказала, что спешит, но торопиться, передавая DP рот-в-рот Рокуко, она явно не собиралась.

Спасибо за угощение.


Предыдущая глава  Содержание  Следующая глава

Поделитесь с друзьями!