Menu Close

Глава 158 : Добро пожаловать

Предыдущая глава  Содержание  Следующая глава


  • Перевод: MinkinSlava
  • Редактура: wolfich

— Хозяин, я… я вас не подведу!

Когда я передал Рэй 50к DP, она снова рассыпалась в заверениях своей преданности. От её страстного энтузиазма слёзы на глазах наворачивались.

Но я на это рассчитывал, так что будем считать, что всё хорошо.

И вот, настал новый день.

Врата на арене открылись, и к нам пожаловала наша богиня удачи.

— Доброе утро, господин Кима… ху-ху, невзрачное место, надо сказать.

— Добро пожаловать, госпожа Хаку. Ну, я и пытался построить арену, но вот с монстрами ещё не закончил, так что мне немного неловко.

Кстати говоря, зона арены размером с футбольное поле, но это и так был максимум, который мы могли использовать, не вторгаясь на территорию наших соседей, [Огненной Впадины]. Одвен говорил, что мы не столкнёмся с ним, если будем продвигаться вниз, так что я планировал в следующий раз расширяться вертикально.

— Что ж, в этот раз у нас командное сражение… вы согласны участвовать?

— …Угу, согласен. Правда, на некоторые вопросы у Рокуко ответов не было. Я хотел бы прояснить пару моментов, вы не против?

— С места в карьер … вы про награду?

Госпожа Хаку верно угадала, что я хотел узнать. Но это было не всё.

— Также я бы хотел услышать про наказание в случае поражения.

— Ну, естественно, — улыбнулась она, кивая.

Вот из-за этих постоянных подколок с ней так сложно иметь дело.

— Беспокоитесь о поражении, значит… Полагаю, это вполне естественно. Если вы проиграете, то просто потеряете использованные в Битве предметы и DP. Для нас это всё же что-то вроде потешных боёв, так что вряд ли кого-то из младшего поколения накажут.

Нет наказания? Другими словами, всё будет в порядке, даже если проиграем?

Нет. Этого просто не может быть. Это же госпожа Хаку.

— Я также не слишком возражаю против поражения. Не придавайте этому особого значения.

— Эм, и если мы не будем особо стараться и проиграем, то что сделает госпожа Хаку?

— …Проигравшие получат разрешение на воспитание своих подопечных. От Папеньки.

Ох, я должен победить.

Поскольку, если перефразировать, поражение будет означать, что у госпожи Хаку будут полностью развязаны руки, верно?

— Далее, за победу Папенька подарит две [Желанные Вещи] каждому Сердцу команды-победителя.

— … Можно попросить что угодно?

— Нет, это будет нечто, выбранное Папенькой, понимаете? Это большая честь.

Не знаю, как насчёт чести, я этого [Отца] даже в глаза не видел, но, мне кажется, я понимаю, о чём речь. Достаточно лишь представить эту награду в виде [Я дам тебе носочки твоего любимого идола*]. За такое я определённо готов бороться до конца…

Прим. перев.: В японской поп-культуре идол или айдол — молодая, преимущественно подросткового возраста, медиа-персона с привлекательным, часто по-детски чистым имиджем.

Сомневаюсь, что это будет [Кровать Бога]. А жаль.

Пока я размышлял обо всём этом, госпожа Хаку неожиданно хлопнула в ладоши, будто её только что озарило.

— О, точно, раз уж мы на арене, то почему бы нам не сразиться? Как приключенцам.

— Пожалуй, откажусь. У меня ещё остались кое-какие дела, как у Хранителя Подземелья.

— Эх, какая жалость. В таком случае, позвольте поздравить вас с повышением.

Госпожа Хаку с улыбкой выудила что-то из декольте. Присмотревшись, я увидел, что это карточка Гильдии искателей приключений. И на ней было моё имя.

— Я её перевыпустила.

— …Эм, не припомню, чтобы я её терял?

— Я же глава Гильдии, в конце концов.

— Так у меня теперь B-ранг?

— Примите мои поздравления, господин Кима. Теперь вы дворянин.

Именно так, это была карточка приключенца B-ранга.

Начиная с этого ранга, к приключенцам относились как к дворянам.

Ну, это громко сказано… Этот титул был ниже, чем, допустим, у герцога, графа или барона. Кажется, специально для авантюристов был создан отдельный дворянский титул – “авантелье”. Приключенец не мог передать этот титул по наследству, но уже формально считался частью аристократии. Своего рода признание за навыки.

Кроме того, если авантелье продолжали накапливать заслуги, то в конечном итоге могли получить полноценный титул, который могли наследовать их дети.

Но всё-таки, ничего, что я не сдавал экзамен? Ну, полагаю, всё в порядке, раз высший чин Гильдии так говорит?

Кроме того, моя старая карточка приключенца D-ранга всё ещё у меня… Надо бы найти ей применение.

— Обычно за это требуется уплатить пять золотых, но я сделаю исключение. Но если вам так сложно принять мою щедрость, то как насчёт того, чтобы угостить меня крем-содой?

— Ха-ах… Хорошо, чуть позже. Так зачем мне внезапно понадобился ранг B?

— Потому что посещение моего дома обычным приключенцем принесло бы много ненужных хлопот. Если вкратце, то вы, по меньшей мере, должны быть дворянином.

А-а… это же резиденция основателя империи, Хаку Раверио, как-никак. Даже в Японии давным-давно был случай, когда слону присвоили титул, чтобы он мог показаться на глаза императору. Видимо, здесь была схожая ситуация.

Раз уж мы об этом заговорили… Разве для посещения Подземелья госпожи Хаку не требовался всего лишь ранг D?

— Ладно, вот карточка сестрёнки Рокуко… А это для членов группы господина Кимы.

— О-о-о, я теперь искатель приключений!.. Спасибо, сестрица!

Карточку Рокуко госпожа Хаку вручила ей лично, а удостоверения для Шкуры и Ичики отдала мне. Хм, разве была необходимость делать приключенцем и Рокуко, раз уж они сёстры?

— Просто даровать Рокуко титул вызвало бы слишком много проблем… поскольку она моя сестра, — сказала госпожа Хаку, словно прочитав мои мысли.

Ах, ну да, тот, в ком течёт кровь императоров… в нормальном случае она была бы членом королевской семьи. Высокое положение, но само её существование причиняло бы немало хлопот. Угу, мне не понять.

— Что ж, теперь, когда ты стала частью аристократических кругов… Сестрёнка Рокуко, я приглашаю тебя к себе в гости.

— Да! Эй, Кима, не стой столбом, идём!

С этими словами Рокуко схватила Хаку за руки и нырнула в портал… Ладно, будем считать, что это приглашение распространялось и на меня.


Предыдущая глава  Содержание  Следующая глава

Поделитесь с друзьями!